기사 메일전송
  • 기사등록 2016-06-07 21:47:24
기사수정


동국대학교 경주캠퍼스(총장 이대원) 티벳대장경역경원(원장 진옥 스님)은 지난 3일 교내 백주년기념관에서 불교고전어 번역에 대하여의 주제로 2016년도 전반기 세미나를 개최했다.

 

이번 세미나에는 제프리 홉킨스(Jeffrey Hopkins) 미국 버지니아대 명예교수를 초청, ‘티벳경전의 번역(Translating Tibetan Scriptures)’이라는 주제의 강연을 시작으로, 김준호(울산대) ‘명상관련 팔리어 용어 번역에 대한 몇 가지 시선’, 심재관(상지대) ‘산스크리트 인도 의학서 유통과 번역의 문제들’, 하유진(서강대) ‘불교 경전의 한역과 유통의 문제’, 정성준(동국대) ‘티벳불전의 밀교 문헌 구조등의 주제발표로 진행됐다.

 

제프리 홉킨스 교수는 티벳대장경 번역에 있어 규정된 사전적 어휘만을 그대로 따르기 보다는 적절한 유연성을 살려 번역하는 것이 필요하다번역하는 사람은 문장을 최대한 간단하게 쓰고, 사전에 의지하지 말고 논서에 의지하라고 말했다.

 

동국대 경주캠퍼스 티벳대장경역경원은 지난 2009년에 설립되어, 티벳대장경 역경사업을 위한 티벳어 한글표기안, 티벳어 교재 발간 및 석학들의 특강, 국제학술대회 개최, 번역서 출간 등 다양한 사업과 관련된 연구들을 활발히 진행하고 있다.


0
기사수정

다른 곳에 퍼가실 때는 아래 고유 링크 주소를 출처로 사용해주세요.

http://worldnews.or.kr/news/view.php?idx=18917
기자프로필
프로필이미지
나도 한마디
※ 로그인 후 의견을 등록하시면, 자신의 의견을 관리하실 수 있습니다. 0/1000
모바일 버전 바로가기